Fun times at JOFA yesterday.

That’s the intermittently-annual conference of the Jewish Orthodox Feminist Alliance, for those not au fait with Modern Orthodox slang. I admit I was rather surprised when they asked me to present, given that I don’t identify as Orthodox, but I said as much and they were still interested, so I guess whatever I am, it’s closely-related enough that they figured the conference attendees would be interested.

I very much like opportunities to talk about my work that aren’t the standard Look At The Torah Scroll or My Life Story that constitutes 90% of the public presentation I do. Last month I was in Boston, at Tufts University, talking to undergraduates, and that was great fun – undergrads tend to be deliciously interested in thorny issues, and they’ve often just discovered the joy of tussling with a problem, puppy-like, so undergrads are one of my favourite groups to work with.

Then, as now, I was using presenting as a forum to tackle the following question: classical halakha says there’s basically no way to argue that what I do is okay. My present justification is based on emunat hakhamim – community leaders whose learning and integrity I respect seem to think it’s okay, and since egalitarian practice is in large part a matter of communal acceptance, that’s something upon which to rely.

However. When I contract to write a sefer Torah, and we specify that the sefer is to be written in full accordance with normative Ashkenazi halakha with the exception of the gender of the scribe, it’s kind of analogous to someone who provides meat, which has been selected and slaughtered in full accordance with normative Ashkenazi halakha with the exception of the species of animal. That is to say, sometimes I feel rather like unto one who performs ritual slaughter on pigs.

All this leaves me wide open to the question “So why write sifrei kodesh?”

The workshop I was presenting at JOFA attempted to give an experiential perspective on that question. I wanted to convey the manner in which writing out verses of the Torah gives you a very particular and close relationship to them.

Session blurb: If one writes a sefer Torah, say the Sages, it is as if he had himself received it on Mount Sinai. How can the simple act of writing take someone to such heights? By transcribing small amounts of text, we will explore how writing Torah can be experientially very different from reading or learning or leyning; how the pace of transcription can give one fascinatingly different perspectives on the text, and how the act of transcription can cause one to process it differently.

I’ll continue in Part 2 shortly.

Mirrored from hasoferet.com.

(This conversation. The one about Rabbi Barbie.)

A question about tzitzit

I get a question in my inbox.

Hi, Jen. I have a question and I have been told that you might know the answer. I am wondering if there are any rules about what to do with old tzitzit (arbah canfot). I want to get some new ones but I don’t know what to do with the old ones. Do they have special significance requiring some special treatment, or can they be discarded like any other fabric?

“Ask around and find someone who knows” is a perfectly valid way of getting a question answered, naturally, modulo the risk of misinformation (especially when asking Auntie Google).

The Text Model of finding the answer

Still…the way endorsed by the communities I hang out with, particularly the yeshiva ones (I would say “yeshivish,” but that’s got other connotations), goes like this.

1) There are rules about everything. So where do I find the rules about tzitzit?

2i) Orach Hayim deals with everyday sorts of things. Let’s try there.
OR 2ii) You just know that hilkhot tzitzit are in Orach Hayim.
OR 2iii) Ask Wikipedia, which will tell you “Orach Chaim 8-25″.

3) Fish out your Mishnah Berurah. Find the bit of the contents page which says HILKHOT TZITZIT.

4) Skim down the chapter heads until you find something that looks promising. You don’t have to be able to translate all the words, you can do it by deduction, when you know a little bit about how the contents are arranged. For instance, it’s probably not going to be near the beginning, because the question “what do I do with an old tallit” presupposes a lot of “tallit” concepts which have to be defined first. It’s also probably not going to be in a section called “Zman…” (”Time…”) or a section with a root meaning “sell.” Keep skimming. The section with the words “Talitot yeshanim” – that looks promising, since “yeshanim” means “old.”

Yes, it’s freaking intimidating to skim a table of contents in a halakha sefer. I know. But once you have a bit of vocabulary, a bit of navigational skill, and a dollop of confidence, you can do it.

5) Read the section.

6) Now you know the answer.

The Cheese Model of finding the answer

It’s like shopping in a foreign supermarket, kind of. You want to buy cheese. Okay, you can ask someone “where’s the cheese?” and that’s fine. But if you want to find it yourself, what do you do?

You know it’s not going to be in the vegetable section or the peanut butter section. You know it’s going to be in a fridgy sort of place, so you find the fridgy places and look through them till you find cheese.

So far, you’ve not really needed any language skills at all; maybe you read the aisle labels. You needed cultural skills – knowing that this is the sort of shop that contains cheese, knowing that cheese lives in fridges, knowing what cheese tends to look like.

Then you’re going to need some language skills to make sure you aren’t buying goat cheese, yes. But the point is, you don’t need to know how to read every single word on every single package in the store, and you don’t need to know where every single item in the store is, and you don’t need to know where all those items came from – you found the cheese, and if you have a dictionary you can probably figure out what you need to know.

Of course it’s not always that simple, and of course there are lots of ways you can get off track, and we could explore that in the cheese metaphor or in the context of halakha, but let’s save that for another post, because that’s not the point right now.

Point is, with some really basic vocabulary and navigational skills, we found our way to the rules about “What to do with broken-off tzitzit and old tallitot.”

Now, this is where we get to start questioning the educational model.

Why halakha isn’t cheese

I have enough vocabulary now that I can read through that section, pretty much (with dictionary) and work out that it’s telling me, I can get rid of an old tallit katan by putting it in the garbage, but I can’t use it for something gross like a snot-rag, and a good person detatches the tzitzit and puts them in geniza.

But. There are plenty of instances – communal prayer is a better example – where we don’t, in fact, do precisely what’s written in the book, since a good many years have passed since then and ritual evolves – and adhering to the book won’t help you or anyone.

The book will keep you from completely screwing up – if you put your old tallit in a plastic bag in the garbage you won’t have done anything hideously wrong. But you need some input from the community to find out, what do we do? For which one needs conversation, tradition, mimetics – all sorts of things.

Which, by the way, is why it’s okay to ask me, even though I’m not a rabbi. Because here the question, fundamentally, is “What do we do,” and I’m as much “we” as the next person.

And when it’s a vast, complicated issue like marriage or death or something, one needs someone who knows the bigger picture – the book, and the other book, and the commentaries, and the conversations, and the tradition, and the other tradition. Learning the bigger picture takes time, and helping people work out which bits of the bigger picture pertain to their situation takes time, and that’s what we have scholars and rabbis for.

That is to say. The model where anyone vaguely interested in referring to the Mishnah Berurah for answers becomes a rabbi is deeply unsatisfactory. But likewise, the model where we don’t need rabbis and everyone can use the Mishnah Berurah – is also deeply unsatisfactory.

Mirrored from hasoferet.com.

Two friends at Yeshivat Hadar are learning about tzitzit, specifically the extent to which women are permitted* to engage in the mitzvah. One of them comes over to me:

“We’re learning about women and tzitzit, and whether women are allowed to make tzitzit, and there’s a famous Tosafot, maybe in Gittin, that talks about that, do you know where…?”

And I admit to being rather pleased at myself being able to go “Right, Gittin 45b, Rabeinu Tam has a whole thing about it…”

I only wish I knew the entire body of Tosafot so well that I could do that for any subject!

Of course, the reason I know that particular reference is because Gittin 45b is where the Talmud stashes the main bit about why women (and children and non-Jews etc) can’t write Torahs.

Here’s the text:

כל שישנו בקשירה ישנו בכתיבה – מכאן אומר ר”ת דאין אשה אוגדת לולב ועושה ציצית כיון דלא מיפקדה ואין נראה דהא מדפסלינן בריש התכלת (מנחות דף מב.) ציצית בעובד כוכבים דדריש בני ישראל ועשו ולא בעובדי כוכבים מכלל דאשה כשרה ואמרינן נמי סוכת גנב”ך כשרה בפ”ק דסוכה (דף ח:) ודוקא בס”ת ותפילין ומזוזות דכתיב וקשרתם וכתבתם דרשינן הכי.*

And here’s me pontificating:

Rabeinu Tam (Gittin 45b, s.v.”Kol”) applied ruthless logic to the ruling that women may not write tefillin since they are not obligated to lay tefillin, and ruled that since women are not obligated in the mitzvah of tzitzit, they may not tie tzitzit for men; since women are not obligated to take up a lulav, they may not bind together lulavin for men. This was rejected by the anonymous Tosafist, who cited baraitot in Menaḥot 42a and Succah 8b which permit women to tie tzitzit and build succot, despite being exempt from both. The general position is that one who is not obligated in a mitzvah may create the objects associated with the performance of that mitzvah, and Tosafot conclude that the case of tefillin (and its associates sifrei Torah and mezuzot) is anomalous in that those not obligated in this particular mitzvah may not create the objects required for its fulfilment.

So, good news for a piecemeal approach to egalitarianism re tzitzit, not so good re sifrei kodesh; and it’s really really cool to know your stuff well enough that you can point other people to references when they want them. Now if I could only do that for a couple hundred pages of gemara instead of just a couple pages, I’d be doing well.

Back to work.



* Permitted is a term hovering in an egalitarian no-mans’-land. Must get round to talking about that sometime or other. Someone remind me plz.
** fair use copied and pasted from the Bar-Ilan text database at Spertus’ Feinberg E-collection; access to many resources only $35/year, recommended as very much worth it

Mirrored from hasoferet.com.

.

Profile

hatam_soferet: (Default)
hatam_soferet

December 2022

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags