As a proofreader, you have to be rather aware of what you're dealing with. If you come across, say, a yud which looks far too much like a vav for comfort,

Ambugious yud-vav
like this,

you certainly ought to fix it; everyone agrees that that's no good at all. But if you're proofreading something by a Sephardi scribe, and you find that the shins have flat bottoms, you'd be foolish to go through and change each shin to having a pointy bottom.

It's like American vs British spelling - if you're a Brit (okay, or a Canadian) editing the New York Times and you find words like “plow” and “theater,” you'd be an idiot to impose British spellings and change them to “plough" and “theatre." But if you find a word like “rabibt" whilst editing Watership Down, it's quite appropriate to change it to “rabbit" because “rabibt" is obviously wrong according to absolutely everyone. Is your ambiguity a plow or a rabibt?

The image above, to explain in more detail, has a letter that ought to be a yud, but it's really a bit too long in the tail to be a yud. It's more like a vav. More about that shortly.
From:
Anonymous
OpenID
Identity URL: 
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.
.

Profile

hatam_soferet: (Default)
hatam_soferet

May 2013

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415 161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Style:
[personal profile] phoenix

Expand Cut Tags

No cut tags